Saturday, June 4, 2011

Mother in the Dream

This afternoon, I saw a youtube link on my facebook wall. The video was on 12 years old Mongolian boy, who sang ‘Mother in the Dream’ in the China's Got Talent. The link was shared by my friend, and I was glad that I watched it.

As I was watching it, even though I didn’t know a single word that was said between the judges and him, or the meaning of the song, I cried. He rendered it beautifully and full of emotion, and he delivered it deep from his heart. If you watch the video, look at his expression.

Oh! His singing touched every audience and judge too. You can see some of the women cried. after finished watching it, I shared the link through my Facebook, and commented that I wished someone can translate what was said between him and the judges, and the lyrics.

My friend then posted the write up below.

A 12-year-old Mongolian boy- Uudam (乌达木 Wudamu in Chinese) who lost his parents at the age of 8 in a road accident singing the song-"Mother in the Dream" (梦中的额吉) to his mother at heaven. He seldom talk about his story, but when he missed his mother, he would sing this song. Besides, he always dream about his mother, sitting beside him.

The song is in Mongolian; therefore, not everyone can understand the lyrics. However, his singing touched every judge and audience in the hall, eventhough not everyone understand the lyrics. He sang out all his love and though to his mother.



A touching song, performed by a boy who got a sad story behind, a voice comes from far Mongolia sending his though to his mother at heaven. A great performance by a 12-year-old boy! He got an interesting and beautiful dream which is to invent a kind of ink that just need a drop to drop on the ground; the whole world will cover with green grass. One more thing to add, his mother wished to see his singing on the stage when she was alive.


I wish him all the success in his talent show and may he fulfill his mother’s wished, and thanks to ricchthefallenangel who upload the video. 




8th Jan 2012.

Here is an update to this wonderful song. Thanks to Reiko, who has been generous enough to share with us the lyrics and meaning of the songs.



Here is the lyric, hope you enjoy it
from - Reiko:

梦中的额吉
sumeih zeregleend gegee anirlaad
susuglehiin erhend eej mini bodogdana
huugee irene geed suugee orgood
huslee chiltel alsiig shirtee dee

zadgai ten gerd uul ni zamharna
zalbirhiin erhend eej mini bodogdana
argaliin tsogond tsaigaa buliyeelj
anis'haa chiltel alsiig shirtee dee

alsad suuga eej mini
amin hairtai shuteen mini bilee

Huhereh uuls’aas ; hoglerj haragdana
Huugiin tani setgil ; gegelzeed baina
Hunii zeregleend ; huu chini yavnaa
Husliig tani nimgeleed yavaad ochina daa

Alsad suuga eej mini ;
amin hairtai shuteen mini bilee -

Translation:
In my heart is reappearing the mother in the pray
She offers the milk to the God for me
She also looks at her distant son
My distant place mother, you are the belief which I love

With holy flower dew ~
to make the tea lets you enjoy first
I have found the serene look in her eye

Mama , please come quickly!
Your son awakens from the dream!

I’m riding silver bird in the dream, ~
Flying in the horizon.
Dreamed of you to arrive at ~
The auspicious omen and happiness …..

Mama to wait for me …. Your son is coming

30 comments:

  1. Replies
    1. i dont understand wat bhe sang but hes voice and the emotions that flow in it... wow it captured me... i love it... i love you mom so much...

      Delete
  2. I love the song, I would like to know what it means

    ReplyDelete
  3. In truth, every little boy(including me) who grown up under the Mongolian blue sky grambling/singing these kind of very impresfull/meaningfull songs everyday.

    I would like you to explore more about real NOMADS CULTURE...

    ReplyDelete
    Replies
    1. I would love to understand the Nomads Culture. Would be totally different than what I'm use to.

      Delete
  4. love this song.. this is about his mother..

    ReplyDelete
  5. he made us think about our mother together.. i love this song, i love the part
    'The blue hills look in sweat, your son's soul in tremble,
    I am doing fine just like anyone else,
    I will be there relieving your angst..'

    i can't stop crying..

    ReplyDelete
  6. can anybody share lyric of this song (in English translation) very nice song

    ReplyDelete
  7. Great song. Found it by accident on youtube.

    ReplyDelete
    Replies
    1. thanks a lot... it was really a nice piece...

      Delete
    2. Very good very good congratuletions

      Delete
  8. really great song... hope will get the lyric soon

    ReplyDelete
  9. Here is the lyric, hope you enjoy it
    from - Reiko:

    梦中的额吉
    sumeih zeregleend gegee anirlaad
    susuglehiin erhend eej mini bodogdana
    huugee irene geed suugee orgood
    huslee chiltel alsiig shirtee dee

    zadgai ten gerd uul ni zamharna
    zalbirhiin erhend eej mini bodogdana
    argaliin tsogond tsaigaa buliyeelj
    anis'haa chiltel alsiig shirtee dee

    alsad suuga eej mini
    amin hairtai shuteen mini bilee

    Huhereh uuls’aas ; hoglerj haragdana
    Huugiin tani setgil ; gegelzeed baina
    Hunii zeregleend ; huu chini yavnaa
    Husliig tani nimgeleed yavaad ochina daa

    Alsad suuga eej mini ;
    amin hairtai shuteen mini bilee -

    Translation:
    In my heart is reappearing the mother in the pray
    She offers the milk to the God for me
    She also looks at her distant son
    My distant place mother, you are the belief which I love

    With holy flower dew ~
    to make the tea lets you enjoy first
    I have found the serene look in her eye

    Mama , please come quickly!
    Your son awakens from the dream!

    I’m riding silver bird in the dream, ~
    Flying in the horizon.
    Dreamed of you to arrive at ~
    The auspicious omen and happiness …..

    Mama to wait for me …. Your son is coming

    ReplyDelete
  10. Thanks for the lyrics. Finally I know what it meant.
    Thank you for sharing again.

    ReplyDelete
  11. nice song... i really like it too.. it trully brought me to tears.....

    ReplyDelete
  12. No! The video you have up is FAKE! It's not Uudams real voice. If you thought this was beautiful and emotional, you should YouTube the REAL video with his real voice, it's more emotional and sad. China tv dubbed over his real voice for the tv broadcast because uudam has an "inner Mongolian" accent and they didn't want to offend people so another professional Mongolian child singer was used to dub over this. Please if you are a true fan of uudam, replace your video link with one that has his real voice. He is a beautiful singer and one of my inspirations. <3

    ReplyDelete
  13. I love this kid so much.. His singing touch me to my very soul.. I'm a man and I'm proud to say that i cried because his singing made me want to love my mother more.. I wish all the best to this kid..

    ReplyDelete
  14. WOW THIS SONG MADE YOU THINK A LOT. I CAN HEAR IT 10 TIMES AND 10 TIMES I CRY. ♥

    ReplyDelete
  15. WOW THIS SONG MADE YOU THINK A LOT. I CAN HEAR IT 10 TIMES AND 10 TIMES I CRY. ♥

    ReplyDelete
  16. WOW THIS SONG MADE YOU THINK A LOT. I CAN HEAR IT 10 TIMES AND 10 TIMES I CRY. ♥

    ReplyDelete
  17. This comment has been removed by a blog administrator.

    ReplyDelete
  18. Yes, everytime I hear this, I will cry. Very touching.

    ReplyDelete
  19. Hi Zai, this is Reiko Ramel again. One of the input above was saying that this one is fake, yes he/she was right. I dont know why China TV dubbed with Baator Dorji's voice, while The real Udam's voice was very much emotional too.
    For comparation I am sending you the 3 links, including the original singer & writer for this song - Javkhlan ; They all are beautiful, I love them all.
    Here is the link to Udam's real voice; http://www.youtube.ug/watch?v=BlHBpewA224&feature=related
    Here is Baator Dorji's voice ; http://www.youtube.ug/watch?v=mLFV00okS58&feature=related
    and here is the Original singer & writer - Javkhlan; http://www.youtube.com/watch?v=3AQtvWgPOzA
    I hope you also like all of them. Enjoy!

    ReplyDelete
  20. Thanks Reiko. Whatever it is, I love the song.

    ReplyDelete
  21. Baator Dorji has a rougher and stronger voice,while uudami's voice is mellow and smooth. anyway, they're both awesome

    ReplyDelete
  22. you can enjoy the video with english subtitles here:
    http://www.youtube.com/watch?v=toEOpFR1tMc

    ReplyDelete
  23. nice voice, the women tell him to say something to they parents and am start crying when he said "momma i miss you"

    ReplyDelete
  24. man he may be from mongolia but his chinese is better than mine...and im chinese :P
    beautiful singing...captivating

    ReplyDelete